Verunčina píseň lásky - Jak si zasloužit princeznu
Tato námi dodávaná skladba je přepis originální nahrávky z pohádky Jak se budí princezny. Jedná se o audiovizuální hudební podklad, který je možno použít jako karaoke v různých formátech. Námi dodávané formáty jsou MIDI GM a XG s českou diakritkou nebo bez ní. Dále je toto zboží dostupné ve formátu AVI, který je určen pro přehrání v PC nebo v DVD přehrávači. Také si můžete koupit námi přepsaný hudební podklad audio (MP3 nebo WAV).
Hlavní důraz při jejím zpracování byl kladen na kompabilitu s originální nahrávkou v rámci možností formátu MIDI.
Pro majitele nástroje Yamaha TYROS 2 je možno dodat skladbu upravenou přímo pro tento nástroj.
Informace ke karaoke skladbě:
Pořadové číslo skladby: 323
Aranže vytvořena dne: 2.5.2010
Délka MP3 skladby: 3:21
Ukázky karaoke formátůKaraoke skladba ve formátu MP3:
MP3 s melodickou linkou: |
Karaoke skladba ve formátu MIDI:
MIDI ve formátu GM, GM CZ, XG, XG CZ ke stažení: stáhnout demo (4.5 KB)Karaoke skladba ve formátu AVI:
Stáhnout ukázku formátu AVI s ML (3.28 MB) |
   |    |
Stáhnout ukázku formátu AVI bez ML (3.28 MB) |
Texty ke stažení:
Text bez akordů ke stažení: 323_Veruncina_pisen_lasky.doc (23 KB)
Pokud se Vám skladba líbí podpořte nás na Facebooku nebo Google+
ON-LINE stahování pro uživatele s předplaceným kreditem:
Karaoke text skladby Verunčina píseň lásky
Vítr si nechal tichej smích, barevní ptáci ve větvích, co to má společnýho s láskou? Nad tebou růže skloněná, na nebi hvězda zmatená, co to má společnýho s láskou? A konec cesty, bílej sníh, tak tvoje oči do těch svých si dám. MEZIHRA Utíká rychle divnej čas a nás už dělí smutná hráz, co to má společnýho s láskou? I když mi vítr roznese tvý hebký vlasy po lese, mám tě už spojenýho s láskou. Ráno nás slunce políbí a svoje ústa na sliby ti dám. MEZIHRA Noc, která právě začíná, je černočerná květina, kde se mi touláš s mojí láskou? Až za kraj světa můžeš jít, budu mít pořád pro co žít, srdce se trápí mojí láskou. Jsem perla v moři ztracená, tu tichou píseň bez jména ti dám.